“مکاشفه” هنر و ادبیات در ذهنیت انگلیسی، اثر پژوهشی جدید محمد قاضیزاده که به تازهگی رونمایی شده بود، اکنون چند جلد آن از سوی نویسنده، به ریاست اطلاعات و فرهنگ هرات اهدا گردید. این اثر آقای قاضیزاده که محتوای آن را فرازهایی از سخنان دهها متفکر و نویسنده غربی در زمینه نقد و تحقیق ادبی تشکیل میدهد، از سوی انتشارات “آن” در ۲۳۰ صفحه به زیور چاپ آراسته شده است. آریا رئوفیان رئیس اطلاعات و فرهنگ هرات، که آقای قاضیزاده را یکی از نویسندگان زبردست عصر حاضر میداند، میگوید: در این اواخر چنین نوشتههایی کمتر از سوی اهل قلم در کشور نگاشته شده است. آقای رئوفیان پرداختن به چنین موضوعات را در حال حاضر برای جامعه ادبی، مهم خوانده ابراز میدارد که تاکنون کمتر نویسندهیی با این رویکرد بر روی کاغذ قلم برده است. رئیس این اداره همچنین، این اثر آقای قاضیزاده را که به ترجمه و گردآوری سخنان متفکرین غربی پرداخته در نوع خودش متفاوت و جدید دانسته ابراز میدارد که این کتاب برای مترجمین نوپا نیز جنبه آموزشی داشته و در بهبود کارشان میتواند موثر واقع شود. همچنین جاوید ضرغام آمر فرهنگ و هنر این اداره نیز کتاب مکاشفه را از محدود اثرهایی میداند که در طی چند دهه اخیر نگاشته شده است. به گفته آقای ضرغام با آن که پیشینه ترجمه در افغانستان از یک قرن به این سو برمیگردد، اما صنعت ترجمه در آثار هنرمندان کمرنگ دیده میشود. احمدعلی کهزاد، محمدعلی زهما، غلام محمد طرزی و برخی دیگر اشخاص از برجستهترین چهرههای گذشته صنعت ترجمه و اکنون محمد قاضیزاده از چهرههای تازه این صنعت است که به گفته آمر فرهنگ و هنر این اداره کارهای ادبی قابل وصفی داشته اند. محمد قاضیزاده نویسنده این کتاب نیز میگوید: که در این کتاب گلچین سخنان نویسندگان غربی در مورد ادبیات از ۶۴ منبع کار گرفته شده است. “مکاشفه” اولین اثر آقای قاضیزاده است که با تیراژ ۵۰۰ جلد به چاپ رسیده است، به گفته وی کتابهای دیگری نیز برای چاپ روی دست دارد. آقای قاضیزاده که قریب به اکثریت میزان تولیدات آثار ادبی دهههای اخیر را منحصر به شعر و داستان میداند، میگوید: اثرش آغازیست برای کارهای نقد، تحقیق و ترجمه. گفتنی است که در این اواخر نویسندگی و عرضه کتاب به بازار در هرات گرمتر و مطلوبتر از گذشته دیده میشود، و امید میرود که این روند در شهر علم و فرهنگ پا به گسترش گذاشته و افراد بیشتری اقدام به نگارش کتاب کنند.